En esta misma línea, y siguiendo los principios de su antecesor, en 2011 el CRL abre un nuevo proyecto, PROYECTO REDES ACCESIBLE, que se ha puesto en marcha en el pasado mes de abril. Este proyecto comenzó el 27 de abril con la apertura del Curso de Subtitulación y Audiodescripción que organiza e imparte el Centro Español de Subtitulación y Audiodescripción (CESyA). Se trata de un curso semipresencial de 2 meses de duración con 4 horas de clase presencial a la semana y tutorado on-line. Está organizado por profesores del Departamento de Informática de la Universidad Carlos III de Madrid, expertos en accesibilidad audiovisual y su objetivo es la formación de personas en temas de producción de servicios de accesibilidad para contenidos audiovisuales, en particular Subtitulado y Audiodescripción. Los dieciesiete alumnos que realizan el curso disponen de una plataforma on-line desde donde tienen acceso a todos los materiales necesarios y foros de comunicación directa con el profesorado. El trabajo que corresponde a la parte no presencial del curso, los alumnos lo realizan en los talleres rehabilitadores del CRL ?Nueva Vida?. Carlos Molinero y Eugenia Cornide, miembros del equipo profesional del CRL «Nueva Vida», nos explican que «los talleres rehabilitadores son espacios de trabajo y formación donde las personas atendidas adquieren hábitos, habilidades imprescindibles luego en cualquier ámbito laboral. Esa habituación es esencial en los procesos de rehabilitación.. Nuestros talleres son, además, marcos donde también se desarrollan labores de teletrabajo; trabajadores contratados por la empresa ordinaria realizan su teletrabajo, no en su domicilio, sino desde nuestros talleres».Los primeros temas del curso, Accesibilidad Universal e Introducción al Subtitulado: regulación y estándares, han sido impartidos por Dña. Mercedes de Castro, que también forma parte del grupo de profesores del CESyA que realizan la tutorización on-line de los trabajos del alumnado. Estos temas de introducción fueron abordados con la presentación y proyección de vídeos e interesantes ejemplos sobre cuestiones tales como la Accesibilidad Universal, el llamado «diseño para todos», y los diversos tipos de su titulación y audiodescripción.
Una experiencia pionera: Curso de Subtitulado y audiodescripción para el Centro de Rehabilitación Laboral “Nueva Vida”
En esta misma línea, y siguiendo los principios de su antecesor, en 2011 el CRL abre un nuevo proyecto, PROYECTO REDES ACCESIBLE, que se ha puesto en marcha en el pasado mes de abril. Este proyecto comenzó el 27 de abril con la apertura del Curso de Subtitulación y Audiodescripción que organiza e imparte el Centro Español de Subtitulación y Audiodescripción (CESyA). Se trata de un curso semipresencial de 2 meses de duración con 4 horas de clase presencial a la semana y tutorado on-line. Está organizado por profesores del Departamento de Informática de la Universidad Carlos III de Madrid, expertos en accesibilidad audiovisual y su objetivo es la formación de personas en temas de producción de servicios de accesibilidad para contenidos audiovisuales, en particular Subtitulado y Audiodescripción. Los dieciesiete alumnos que realizan el curso disponen de una plataforma on-line desde donde tienen acceso a todos los materiales necesarios y foros de comunicación directa con el profesorado. El trabajo que corresponde a la parte no presencial del curso, los alumnos lo realizan en los talleres rehabilitadores del CRL ?Nueva Vida?. Carlos Molinero y Eugenia Cornide, miembros del equipo profesional del CRL «Nueva Vida», nos explican que «los talleres rehabilitadores son espacios de trabajo y formación donde las personas atendidas adquieren hábitos, habilidades imprescindibles luego en cualquier ámbito laboral. Esa habituación es esencial en los procesos de rehabilitación.. Nuestros talleres son, además, marcos donde también se desarrollan labores de teletrabajo; trabajadores contratados por la empresa ordinaria realizan su teletrabajo, no en su domicilio, sino desde nuestros talleres».Los primeros temas del curso, Accesibilidad Universal e Introducción al Subtitulado: regulación y estándares, han sido impartidos por Dña. Mercedes de Castro, que también forma parte del grupo de profesores del CESyA que realizan la tutorización on-line de los trabajos del alumnado. Estos temas de introducción fueron abordados con la presentación y proyección de vídeos e interesantes ejemplos sobre cuestiones tales como la Accesibilidad Universal, el llamado «diseño para todos», y los diversos tipos de su titulación y audiodescripción.